蚂蚁阅读 - 其他小说 - 从布斯巴顿到霍格沃茨在线阅读 - 第37章肮脏的交易

第37章肮脏的交易

    感谢书友20221106081737836的打赏,晚上还有两更

    ————

    “福吉部长,你可能对我不是很了解。”卡尔文变出一把椅子,坐在福吉对面,热情地看着他。

    福吉不置可否地哼了一声。

    “你可能不知道,我的父亲是法国人,我的叔叔就在法国担任傲罗办公室主任。”卡尔文的声音充满诱惑。

    “我当然知道,”福吉粗暴地打断了卡尔文,“我知道你叔叔在法国魔法部身居要职,你自己也在法国有些人脉,甚至被罗兰那个蠢牛看好。”m.

    “既然你在法国那么有势力,干脆把保护区开到法国好了,罗兰他一定会支持的。”福吉略带嘲讽地说道。

    卡尔文有些无奈:“福吉部长,你还是没懂我的意思。”

    “实际上我要说的是,卡佩家族是个传承千年的家族,在麻瓜世界也有不小的影响力。诞生过多位皇帝和国王,他们有些人不可避免地接触过魔法界。您知道,当时还没有保密法。”

    卡尔文从袖中拿出一个闪闪发亮的银色双耳杯,看起来熠熠生辉,一尘不染。福吉的眼睛一下就直了,多年的经验告诉他,这肯定是妖精的作品。

    “即使只有一小部分家产通过父亲传承给我,里面还是有一些我不认识的古董。”

    卡尔文怎么可能不懂,作为炼金大师他早就看过了父亲留给他遗产,里面确实有一些妖精制品。仅仅是为了满足中世纪时期贵族的奢华需求,实际上并没有多强的魔法。

    卡尔文对这些物品的鉴定是:没用的花瓶。但是在一些古董爱好者手里,这些东西可就值钱了,比如眼前的这位福吉部长。

    福吉刚想伸手抓住银色双耳杯,但是瞬间想起现在的处境,及时停下了手,但是小眼睛里冒出的贪婪绿光还是出卖了他。

    “福吉部长,这个呢,是我在我家找到的。你也知道我的父母都是麻瓜,所以我对这些古董的了解肯定没有你这个纯血家族出身的人多。如果您不介意的话,请您帮我鉴定一下。”

    福吉部长听了这话,满脸堆笑,伸手抓住银杯:“卡尔文,这当然没有问题啊。”

    福吉属实是被贪婪冲昏了头脑,连卡尔文这么简单的谎言都辨别不出来。

    福吉很快把目光从银杯上面转移开,重新审视这位卡佩先生,就好像在看一只肥羊。

    他重新坐正,恢复魔法部长的气度,义正言辞地说道:“卡佩先生作为国际知名的神奇动物学家,愿意在英伦建立动物保护区实在是英国魔法部的荣幸。我作为魔法部长也愿意支持您这种保护神奇动物的行为。”

    接着福吉又爱莫能助地说道:唉!但是就像我之前说的,魔法部要支持您建立保护区实在有点力不从心啊。卡佩先生你看这该怎么办啊。”

    卡尔文心领神会地点点头:“我知道建立一个神奇动物保护区是一个不小的开销,这样,我个人愿意捐助八万加隆给魔法部。”随即从袖中拿出支票簿写上数字。

    福吉望眼欲穿地盯着卡尔文的支票簿,但接下来发生的更让他惊喜。

    卡尔文又拿出一把钥匙放到福吉面前,轻声说道:“福吉部长,我刚刚在门口捡到一把古灵阁的不记名钥匙,我想肯定是您不小心丢下的。”

    福吉不动声色地瞄了一眼,发现钥匙后面的便签上写着两万加隆,配合地说道:“啊,确实是我掉的,你看我这记性,哈哈。”

    福吉想把银杯和钥匙收起来,这才想起来人还在卡尔文的另外的空间里。抬头想让卡尔文放他出去,却发现卡尔文血色的双瞳正盯着他。

    这让他有点不寒而栗,不知道收下卡尔文的心意是不是一个正确的选择。

    他知道卡尔文是什么意思,于是讪讪地说道:“有了卡佩先生慷慨的捐助,我觉得没有任何理由阻止您在这片土地上研究您热爱的神奇动物了。”

    卡尔文满意地点点头,挥舞魔杖,将两人带出了画中世界。

    福吉以惊人的手速收下银杯和钥匙,从桌上拿出羊皮纸,飞快地写下允许卡佩建立神奇动物保护区的授权书。

    “卡尔文,你打算把保护区建在哪?”福吉愉快地问道,“需要我给你协调一下吗?”

    “谢谢,福吉部长……”

    “叫我康奈利就好,卡尔文,我想我们是朋友。”

    卡尔文和善地笑着说:“康奈利,我的家族在德文郡的奥特里-圣卡奇波尔村和白鼬山附近有一块土地,就建在那好了。”

    “没问题,”福吉在羊皮纸上写下地址,“卡尔文,虽然我们是朋友,但作为魔法部长我还是要提醒你,记得用麻瓜驱逐周把那块地方藏起来。”

    “我当然知道了,康奈利。”卡尔文从福吉手上拿过羊皮纸,“那么,再见了,福吉部长。”

    “记得常来,你是我最忠实的朋友。”福吉将卡尔文送出办公室。

    看着关上的大门,福吉心想道:“白痴,迟早被我吃干抹净,小肥羊。”随后回到椅子上,不厌其烦地把玩着银杯。

    卡尔文回头看着关上的大门,低声道:“白痴,被金钱和权力蒙蔽了双眼,迟早要把吞下去的东西给我吐出来。”

    在外等待的纽特和阿莫斯见卡尔文出来了,急忙迎了上去。阿莫斯问道:“怎么样卡尔文,福吉这头蠢猪没有为难你吧。”

    卡尔文挥了挥手中的羊皮纸:“福吉也没有你们说的那么顽固嘛。”

    纽特一脸不可思议的样子,从卡尔文手中抢过羊皮纸,仔细看了一遍,狐疑地问道:“卡尔文,你对福吉也用了那个,麻瓜的小手段?”

    “怎么会,”卡尔文边走边说道,“他可是魔法部长,用这种小手段实在有点看不起他。”

    “那你是怎么做到的?”阿莫斯问道。

    “这个嘛,两位赫奇帕奇,”卡尔文拖长了声音,“当然是用斯莱特林的办法了,你们肯定不懂。”

    “说实话,我挺喜欢福吉的,他是个标准的官僚加政客,官僚意味可以收买,政客意味毫无底线。”

    纽特明白卡尔文是什么意思了。他白了卡尔文一眼:“你无异于和一头挪威冰狼做交易,等你对他毫无用处了,他会把你连骨带肉地吃下去。”

    “不会,”卡尔文笃定地说,“当我从那个门里出来之后,康奈利·福吉将一辈子有求于我。”舍尔灵龟的从布斯巴顿到霍格沃茨